Скоро на "Либрусеке" (Наши планы)
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Предлагаю здесь делиться нашими планами, что нового сейчас сканируется, какие книги ожидать в ближайшее время в библиотеке.
Как только книга полностью сделана и выложена на Либрусеке, просьба сообщать в сответствующий топик..
Вы также можете помочь тем, кто ищет книги или поделиться книгами, которые ждут...
Начну с себя...
Сейчас сканирую приключенческий роман Мора Йокаи "Похождения авантюриста Гуго фон Хабенихта", следом начну делать самую первую книгу фантаста Евгения Филенко "Сага о Тимофееве".
Постараюсь закончить к Новому году.
Вот эту кстати давно искал. Делайте!
Вот эту кстати давно искал. Делайте!
Опередили. Спасибо iin64. Избавил меня от работы со сканером. Но вычитку и изготовление fb2 с рисунками из реальной книги сделаю сам.
Поторопились поставить знак качества на "Сагу". Сейчас читаю - очень много ошибок OCR. Правлю по ходу дела. Так что снимите значок, как дочитаю, выложу поправленную версию..
Звыняйте, паны, только сейчас увидел этот топик. Сейчас сканирую : Джеф Соммерс, "Убить бессмертного, или Электрическая церковь".
Сейчас сканирую книгу по математике. "Дискретно - непрерывные системы с управляемой структурой" Если кто то из библиотекарей напишет на мыло zucila@ukr.net - буду рад подарить коллективу и читателям Либрусека.
А давайте наоборот. ;)
почта библиотекарей: bibliotekar.librusec (][) gmail.com
Дык, выложите как есть, найдется кому сконвертить ;)
перешлите izekbis@yandex.ru
В плане - Поль Бурже "Ученик".
В инете вроде бы нет, так что буду сканить.
Дидье ван Ковелер "Вне себя".
1. scan: soshial (done)
2. ocr, вычитка: sd (done)
3. полная сверка: soshial (in process)
;)
Планирую сканить книгу "Тренировка памяти. Уникальные методики гениев". В электронке нигде не видел.
Сделал "Сагу о Тимофееве" Е. Филенко.
Разбил на две книжки:
Сага о Тимофееве (Рассказы)
Бой на Калиновом мосту
добавь пож-ста:
В ближайшее время начну сканить
Кэтрин Джинкс "Инквизитор"
исторический детектив, Франция XIV век
"книги, которые ждут..." – по-моему шикарная фраза )
еще не начали меня цитировать? =)
1. Сарамаго "Слепота" - готов, жду первой публикации у Старого Чародея и загружаю
2. Маккой "Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли" - завершаю.
Далее: длинный список книг Меира Шалева, в первую очередь "Несколько дней" и "Эсав".
Есть обе книги Фоера http://www.ozon.ru/context/detail/id/2438795/ - тоже в планах.
шалева!!))
*хлопает в ладоши* =))
2. Маккой "Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли" - завершаю.
Обе книги загружены.
Только что выложил приключенческий роман "Похождения авантюриста Гуго фон Хабенихта" венгерского писателя Мора Йокаи.
На очереди - бесконечный Жюль Верн и несколько детских повестей Ирины Христолюбовой и Льва Кузьмина.
Еще вопрос: "Пещеру Лейхтвейса" Редера никто не пытался сканировать? Если нет, то начну пожалуй. (Эх, только бы хватило терпения, стандартных книжных страниц более полутора тысяч).
Небольшое замечание на будущее:
В Описание переводчики вносятся в именительном падеже (переводчик - кто), а не в родительном (как в бумажных книгах: перевод - кого).
В Описание переводчики вносятся в именительном падеже (переводчик - кто), а не в родительном (как в бумажных книгах: перевод - кого).
Для чтения использую программу Cool Reader2. Открываю книгу, выбираю "Описание файла", читаю: "Перевод:" (а не переводчик), чисто механически вписываю туда фамилии в родительном падеже.
В cr3 вообще не нашел, где спрятано "описние файла".
Так что, как правильнее, еще можно поспорить...
Смотрим схему:
element name="translator" type="authorType" ... Translators if this is a translation
т.е. заполняется так же, как и Автор.
«перевод» в Кулридере – баг, перенос с описаний на бумажных книгах.
PS: правильное заполнение библиотечных карточек требовало изменять падеж с родительного на именительный в графе «переводчик». Но в разных б-ках по разному относились к этому правилу. В результате, понять кто же Петрова - мужчина или женщина - было невозможно.
element name="translator" type="authorType" ... Translators if this is a translation
т.е. заполняется так же, как и Автор.
«перевод» в Кулридере – баг, перенос с описаний на бумажных книгах.
PS: правильное заполнение библиотечных карточек требовало изменять падеж с родительного на именительный в графе «переводчик». Но в разных б-ках по разному относились к этому правилу. В результате, понять кто же Петрова - мужчина или женщина - было невозможно.
Убедили, исправил.
спсб )))
Все-таки, наверное, лучше в именительном падеже, потому что после слова "перевод" стоит двоеточие.
Извините, на дату сообщения не посмотрел.
На дату верхнего поста гляньте. Так что, уважаемый, беспокоиться не о чем... Это я же ее и сделал.
В процессе Тимоти Финдли "Пилигрим".
в процессе: сканирование Мария Елифёрова "Смерть автора".
середина плохо сканируется. прижать никак невозможно... поэтому придется повозиться с распознаванием самой середины разворота ((
притом, сложное форматирование самой книги. может быть, придется вставлять иллюстрации, хотя мало(
первый плюс: в книге 200 страниц. (первая порция: http://ifolder.ru/9496954)
второй плюс: любопытная книжечка)
кто хотя бы чуть-чуть стойкий возьмется? =)
(подразумевается ocr + вычитка, потому что я сейчас занимаюсь с sd (респект ему! =р))
200 страниц, говоришь? Возьму на распознавание и вычитку. Ну и fb2 сделаю.
а ты точно в этом уверена? =)
посмотрела архив? выложить остальное?
Еще не смотрела, я сейчас на работе. А что, так страшно? :)
ммм... тебе решать =)
просто лучше прежде посмотреть, чем сожалеть, что подписался под чем-то ;)
Посмотрела, ничего особенно ужасного. Сегодня вечером попробую распознать первую порцию.
1я часть: http://ifolder.ru/9496954
2я часть: http://ifolder.ru/9551987
3я часть: http://ifolder.ru/9552479
4я часть: http://ifolder.ru/9580022
upd2. все части теперь есть. все обновлено. =)
спасибо тебе за помощь ;)
не забудь в ocr поставить soshial, а в ocr-url наш lib.rus.ec, ok?)
Первую часть распознала и сделала черновую вычитку (внимательно буду вычитывать уже всю книгу в fb2, мне так удобнее).
PS С разрешением 300 было бы совсем хорошо :)
Чтобы распознавалось лучше.
Одни проблемы с этими шрифтами, грр, Файнридер плюется и выдет абракадабру. Ничего с ними не буду делать, буду выделять курсивом и подзаголовками.
Иллюстрации будут, но не все.
Сделала третью часть. На этот раз ошибок практически не было - Файнридер спотыкался только на "рукописном" шрифте.
т.е. 4ю уже подавать надо? ;)
ps. а там картинки только на стыке глав... их бы надо бы вставить в книгу... да?
больше картинок (кроме как экзотических шрифтов) не заметил...
pps. и ещё хотелось бы заднюю обложку тоже видеть ;)
все четыре части отсканил и выложил ;)
см. выше.
Скачала, но заняться распознаванием и сборкой смогу не раньше выходных.
я тебя не тороплю.
присылай на почту / выкладывай на либрусек готовую, когда сможешь.
Готово. Но не знаю, какой жанр ставить.
готово? круто!)
везде пишется, что это "филологический триллер" )) вот и решай себе ))))
На Озоне книга в разделе "современная русская литература", поставила "современная проза".
http://lib.rus.ec/b/133218
а жанра "талантливый бред" не существует? )
В процессе сканирования и ОСР: Иоганес Марио Зиммель, "В лабиринтах секретных служб"
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- следующая ›
- последняя »


