Марина Самойлова
Известен как FeorellaЖанр: Тип файла:
Сортировать по: Показывать:
Книга сама по себе ничего, этакий перепев Голодных игр, только не столь впечатляющий. Зато настоящий перевод - это нечто. Зеркало за ОТДВИЖНОЙ панелью (хорошо бы узнать, что это за панель такая), прихожая НАВЕРХУ (наверно, весь остальной дом врыт в землю), "выровненные" волосы, которые падают на пол тусклым и одновременно светлым кольцом (ну,плохие волосы у героини, бывает) и, конечно, каждое второе число третьего месяца (то есть, получается, каждый год второго марта) и т. д... Ради лулзов можно почитать.
Оценка: нечитаемо
_Milady_ про Десрошерс: Персональные Демоны [Неофициальный перевод от http://vkontakte.ru/personal_demons] (Любовная фантастика) 26-11-2011
ээээээ...а почему вместо текста,цифры?(((((
Yudzhin2 про Смит: Одержимость (Любовная фантастика) 27-10-2011
Великолепно))
Оценка: отлично!
Yudzhin2 про Смит: Странная способность (Любовная фантастика) 27-10-2011
Книга класс))
Оценка: отлично!
Okapi98 про Смит: Странная способность (Любовная фантастика) 17-09-2011
Для тех, кому интересно, про что вторая часть. Поклонникам Габриеля читать обязаательно. После соприкосновения с кристаллом он наинаеет испытывать физическую потребность в чужой энергии, и становится полноценным энергетическим вампиром. Паралельно они находят транспорт и путешествуют по Америке , в поисках места из снов Кейт.
Хотите мое мнение? Книга просто отличная. Хоть и немного предсказуема. Лизе как никогда удалось написать то, от чего потом не мо
жешь оторваться. Отлично, Джейн Смит, продолжая в том же духе! Мы любим тебя!
lichtenstein про Коллинз: Воспламенение [Перевод не издавался] (Боевая фантастика) 26-07-2011
Впечатление о книге было бы лучше, если бы не исковерканный некой Самойловой из Челябинска текст. Дорогая Марина Самойлова, вряд ли вы хорошо владеете иностранным языком, ведь вы не владеете даже родным русским. Поинтересуйтесь в учебниках русского языка орфографией и грамматикой. И выучите формы глаголов "лезть" и "идти". Слов "пошлите" и "залазием" в русском языке не существует.
Оценка: плохо
Losano про Коллинз: Воспламенение [Перевод не издавался] (Боевая фантастика) 25-04-2011
читать не смог.слишком все утрированно карикатурно и схематично.такой порядок не смог бы существовать и десятка лет.читать смогут лишь школьники т.к.это уже не фэнтези а сказка про злого короля.
sonate10 про Смит: Одержимость (Любовная фантастика) 23-04-2011
Такой же косноязычный текст, как и в первой книге. Жуть. Нечитаемо.
oksamita про Смит: Странная способность (Любовная фантастика) 21-11-2010
В меру реалистично, в меру психологично, не затянуто. Если остальные книги не хуже, то очень даже неплохо!!!
naaddiinn про Смит: Странная способность (Любовная фантастика) 20-11-2010
на мой взгляд - это лучшая серия у Смит
lerone про Смит: Одержимость (Любовная фантастика) 20-11-2010
Читается очень легко, интересная история))
Оценка: отлично!
lerone про Смит: Странная способность (Любовная фантастика) 20-11-2010
Согласна, интересная книга.
Оценка: отлично!
lerone про Коллинз: Воспламенение [Перевод не издавался] (Боевая фантастика) 08-08-2010
жду продолжения. книги понравились.
Оценка: отлично!
yr137 про Коллинз: Воспламенение [Перевод не издавался] (Боевая фантастика) 06-04-2010
Первая книга понравилась, а вот вторая стала гораздо ближе к "женскому роману". Недочитал.
Оценка: неплохо
Manji про Коллинз: Воспламенение [Перевод не издавался] (Боевая фантастика) 18-03-2010
Мне вторая книга понравилась чуточку больше, чем первая, хотя первая - несомненно хороша!
Спасибо переводчице Марине Самойловой! :)
Оценка: отлично!
Цензура про Коллинз: Воспламенение [Перевод не издавался] (Боевая фантастика) 16-03-2010
если первая мне понравилась ОЧЕНЬ сильно...то вторая просто БЕЗУМНО!!!!
когда я дочитывала последнюю главу у меня руки были мокрые.
Понравилось, что и во второй большое место занимают сами игры и то как с нимим все связанно.
Не думала что мне настолько понравится жанр этих книг. Если автор будет продолжать в то же духе, это будет ШЕДЕВР!!!!
Irinka258 про Смит: Странная способность (Любовная фантастика) 05-03-2010
мне очень понравилось! 5!
Ellenia про Коллинз: Воспламенение [Перевод не издавался] (Боевая фантастика) 27-02-2010
Книга понравилась, эмоции накаляются, грядет революция.
Татьяна iPhone про Коллинз: Воспламенение [Незавершенный перевод] (Боевая фантастика) 19-02-2010
Сюжет неожиданный и непредсказуемый. Мне книга понравилась, как и первая. Еще раз спасибо переводчику!
sonate10 про Коллинз: Воспламенение [Незавершенный перевод] (Боевая фантастика) 17-02-2010
ОмОмару. этот действительно лучше не читать, оборжётесь. У меня хоть и не двадцать с чем-то глав, а только 9, есть на торрентах , а в конце недели выложу еще 3 главы - до 12-й. Вот здесь: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2713892
А этот перевод можно будет читать только после вычитки и редактирования, причем, возможно, не одного. А еще было бы лучше, если бы его здесь вообще не выставляли до тех пор, пока не привели бы его в божеский вид.
Некрасиво было поступлено с Мариной, она все же старалась как могла, а кто-то из доверенных лиц ее так подставил, отвратительно сделано!
ОмОмар про Коллинз: Воспламенение [Незавершенный перевод] (Боевая фантастика) 17-02-2010
ну как же ж не читать?? когда хоть подкорректированный перевод будет готов - можно узнать? а то хочется прочитать этот ...
Feorella про Коллинз: Воспламенение [Незавершенный перевод] (Боевая фантастика) 17-02-2010
Я отредактировала перевод, перевыложите главы, пожалуйста: http://www.4shared.com/file/224521222/174d98e/__-______.html
Напоминаю, это ЛЮБИТЕЛЬСКИЙ ПЕРЕВОД, я по профессии не лингвист и даже не филолог, переводила для себя, своего удовольствия и выкладывала в своей группе, здесь его выложили без моего согласия, если вам не нравится данный перевод, читайте на английском или ждите официальный. Никаких претензий.
И, пожалуйста, не выкладывайте этот перевод нигде без моего имени ;)
ЧЁРНЫЙ ОДУВАНЧИК про Коллинз: Воспламенение [Незавершенный перевод] (Боевая фантастика) 17-02-2010
даже лучше, чем 1 книга!

